miércoles, 23 de julio de 2014

La Dexima Mvsa: Rescate sonoro del virreinato

Cantares y decires de amor y lujuria. Ciclo Sueño barroco de una noche de verano / 23 de julio, 2014 / 
Función única / 1:30 hrs. de duración / Promotor: FUAAN Financiera S.N.C.


Gina Velázquez
El Ciclo Sueño barroco de una noche de verano —que se ofrece por segundo año consecutivo en el Lunario— presenta agrupaciones dedicadas a la investigación y ejecución de música antigua. Sin embargo, el programa de esta noche resulta no tan lejano por su temática; Cantares y decires de amor y lujuria, a cargo de La Dexima Mvsa, reúne una colección de partituras y textos que ponen de manifiesto la similitud de los deseos y la forma de expresarlos en distintas épocas.
La soprano Gabriela Miranda quedó fascinada desde que descubrió la música barroca durante su formación académica. Aquel deslumbramiento se convirtió en la semilla a partir de la cual nació, en 2006, el ensamble nombrado en honor a Sor Juana Inés de la Cruz, una de las más grandes representantes de la literatura novohispana. Junto con Lourdes Ambriz (soprano), Karina Peña (clavecín) y los musicólogos e investigadores Antonio Corona (laúd y guitarra barroca) y Abel Maní (viola da gamba) se ha dedicado a la exhaustiva tarea de rescatar e interpretar especialmente música virreinal.
Los integrantes de La Dexima Mvsa son unos apasionados de su tarea. Para interpretar este tipo de música hay que investigar, recopilar y transcribir manuscritos. El acervo que hay en México es inagotable y por eso en monasterios y conventos de la época se han encontrado cuantiosos archivos. No obstante, aún hay piezas que no han sido liberadas del abandono. Los materiales en ocasiones se encuentran fragmentados, así que el trabajo se torna más arduo: hay que reconstruir el papel y las notas.
Las piezas del repertorio son interpretadas con un rigor instrumental notable, y las letras irreverentes —en español antiguo pero legible— juegan con el lenguaje para traducirse en metáforas sugerentes o para crear el pícaro doble sentido. Entre las canciones se declaman poemas eróticos del Siglo de Oro español. La solemnidad se rompe con las risas discretas que provocan versos como: “Si os hace decir mi boca lo que siente el alma mía señora, tocar querría donde la camisa os toca”.
Los instrumentos son réplicas de los empleados originalmente, pero cuidan que el sonido sea lo más fiel a como debieron sonar entonces; incluso usan cuerdas de tripa para que produzcan menos vibrato que los materiales nuevos, y son afinados en un tono diferente. Por ello la agrupación tiene un sonido propio, y no resulta sorpresivo que, a pesar de no contar con ningún material discográfico, se ha presentado con mucho éxito en festivales nacionales y extranjeros, por ejemplo, el de Música Antigua, Renacimiento y Barroco, en Querétaro, o el de Música Barroca de Ujarrás, en Costa Rica.
Hacia el final del programa hay un espacio para interactuar; en “Dale si le das” el público acompaña con el coro y las palmas para hacer más festiva la canción. Es cuando se desata el alborozo, pues Antonio Corona intenta revelar indiscreciones sobre la mozuela de la que se habla, pero las sopranos le impiden terminar las palabras y cambian el sentido.
Sin duda, el ser humano es el mismo de siempre, tal vez lo que se ha perdido es el ingenio para referirse a las mariposas en el estómago.


Programa

Más vale trocar - Juan de la Encina (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Damas que os quejáis” / La bella malmaridada - Gabriel Mena (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / La Jota - Santiago de Murcia / Poema: “Tu cabello” / Yo con vos, señora - Anónimo (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Pedro, i bien te quiero - Juan de la Encina (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Pínguele respinguete - Juan de Triana (Cancionero de la Colombina, España s. XV) / Poema: “Si osase decir mi boca” / No me las muestres más - Anónimo (Cancionero de Upsala, Villancicos españoles de la época renacentista) / Vuestros amores é, señora - Juan de la Encina (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Estaba fregona” / No me habléis conde - Juan Vázquez / Poema: “¿Qué me quiere?” / Dentro del vergel - Anónimo (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Definición del amor” - Francisco de Quevedo / ¡Ay, que me abraso! - Juan Hidalgo / Si la noche haze escura (Cancionero de Upsala, Villancicos españoles de la época renacentista) / Ya cantan los gallos - Vilches / Chacona / Poema “Que me come el quiquiriquí” / No sé qué me bulle - Juan Vázquez / Dale si le das - Anónimo (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Cabras hay” / La moza que las cabras cría - Juan de Triana (Cancionero de la Colombina, España s. XV) / No me le digáis mal, madre - . D’Alva (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “La beata y el fraile” - Gallardo / D’aquel fraire fraco - Anónimo (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Debajo de un olivo” / Cucú - Juan de la Encina (Cancionero de Palacio, España, s. XV) / Poema: “Oh, dulce noche” / Isabel, perdiste la tu faja - Alonso Mudarra / Poema: “Dar un real a una dama” / Con amor se paga el amor - Juan del Vado / Bis: Dale si le das - Anónimo (Cancionero de Palacio, España, s. XV).

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Se ha producido un error en este gadget.